Đồng hay khác
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ năm, 07 Tháng Hai 2008 09:16
- Viết bởi nguyen
Một Thiền khách hỏi Thiền Sư Ba Lăng:
-Tổ ý, giáo ý đồng hay biệt ?
Ba Lăng đáp:
- Gà lạnh lên cây, vịt lạnh xuống nước.
Về sau Ngài Bạch Vân Nghĩa Đoan phê bình lời đáp này, nói rằng Ba Lăng chỉ nói được năm phần, theo Ngài sẽ đáp:
Cúc thủy nguyệt tại thủ
Lộng hoa hương mãn y.
Dịch:
Vốc nước trăng trong tay
Đùa hoa hương đầy áo.
Sau Ngài Trung Nguyên lại nói:
- Nghĩa Đoan cũng chỉ nói được tám phần. Theo Ngài thì sẽ đáp:
- Nhơn ngã vô minh xâu một chùm.
Bình:
Tổ ý, giáo ý đồng hay biệt ? Ý Tổ, Ý Kinh đồng hay khác ?
- Gà lạnh lên cây, vịt lạnh xuống nước. Vịt và gà khác loài. Vịt không là gà, gà không là vịt. Mỗi thứ giữ phận mình. Gà lạnh lên cây, vịt lạnh xuống nước. Cái phận ấy nhằm ổn việc mình.
Người Việt Nam đói ăn cơm. Người Tây đói ăn bánh mì.
Ngài Ba Lăng đã nói gà nói vịt như vậy không lầm. Ngài Nghĩa Đoan lại muốn làm khéo, đè người xưa, giành phần mình, nói:
Vốc nước trăng trong tay
Đùa hoa hương đầy áo.
Lời này bóng bẩy thi vị thay! Nước trăng trong tay, nắm mà không dính. Hương hoa đầy áo, vương mà không nhiễm. Cũng là những muốn làm thơm làm đẹp.
Và rồi, cũng bị nghiệp quả. Ngài Nghĩa Đoan bị Ngài Trung Nguyên đè xuống, nói:
- Nhơn ngã vô minh xâu một chùm.
Loay hoay, đây cũng chỉ là việc nói trăng nói cuội. Cuội và cây đa vậy thôi.