Bài 106 — Sư Nghiêm Dương nuôi cọp
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ Sáu, 02 Tháng một 2009 05:02
- Viết bởi nguyen
423. 嚴 陽 飼 虎 — Sư Nghiêm Dương nuôi cọp
Trong lần tham vấn đầu tiên, Tôn giả Nghiêm Dương (nối pháp Triệu Châu) hỏi ngài Triệu Châu:
– Khi chẳng mang một vật thì thế nào?
– Buông xuống đi!
Bài 105 — Thù Du nói cây đinh
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ năm, 01 Tháng một 2009 09:02
- Viết bởi nguyen
419. 茱 萸 釘 橛 — Thù Du nói cây đinh
Hòa thượng Thù Du tại Ngạc Châu (nối pháp Nam Tuyền), ban đầu Sư làm Trụ trì đời thứ nhất ở viện Hộ Quốc thuộc Tùy Châu. Hòa thượng Kim Luân Khả Quán hỏi:
Bài 104 — Huệ Khả chặt cánh tay
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ tư, 31 Tháng mười hai 2008 09:54
- Viết bởi nguyen
415. 惠 可 斷 臂 — Huệ Khả chặt cánh tay
Sơ Tổ Ðạt Ma nhân có một vị tăng tên Thần Quang đến tham vấn, Tổ ngồi nghiêm trang. Quang chẳng nghe dạy bảo điều chi, cố gắng đứng ngoài sân chờ đợi. Gần đến sáng, tuyết rơi ngập đến gối của Thần Quang. Tổ thương xót mới hỏi:
Bài 103 — Vân Nhạc đáp canh thừa
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ ba, 30 Tháng mười hai 2008 07:38
- Viết bởi nguyen
411. 雲 嶽 殘 羹 — Vân Nhạc đáp canh thừa
Có một vị tăng từ Tây Kinh đến hội của Hòa thượng Vân Nhạc (nối pháp Lâm Tế). Sư hỏi:
– Có đem được thư của chủ nhân Tây Kinh đến chăng?
– Chẳng dám dối thông tin tức.
Bài 102 — Lão Nhượng banh ngực ra
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ hai, 29 Tháng mười hai 2008 08:40
- Viết bởi nguyen
407. 老 讓 開 胸 — Lão Nhượng banh ngực ra
Khi Thiền sư Bắc Lan Nhượng (nối pháp La Sơn Ðạo Nhàn) hóa đạo ở Giang Tây, có vị Trưởng lão Hồ Ðường Lượng hỏi:
– Trộm nghe sư huynh vẽ được chân dung của Tiên sư, cho tôi tạm thỉnh để chiêm bái.
Bài 101 — Thần Hội lập nghĩa giải
- Chi tiết
- Được đăng ngày Chủ Nhật, 28 Tháng mười hai 2008 10:47
- Viết bởi nguyen
403. 神 會 義 解 — Thần Hội lập nghĩa giải
Thiền sư Hà Trạch Thần Hội, năm 14 tuổi làm Sa-di đến yết kiến Lục Tổ. Tổ hỏi:
– Thiện tri thức từ xa đến đây ắt phải khó nhọc lắm, có đem được gốc đến chăng? Nếu có gốc tức phải biết chủ, thử nói xem!
Bài 100 — Thừa Cổ nối Vân Môn
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ bảy, 27 Tháng mười hai 2008 09:56
- Viết bởi nguyen
399. 古 紹 雲 門 — Thừa Cổ nối Vân Môn
Cổ tháp chủ (Thiền sư Tiến Phúc Thừa Cổ) ban đầu thuyết pháp ở Chi Sơn, nối pháp Vân Môn. Bẩm tính của Sư sáng suốt lạ lùng, gìn giữ đạo đức rất thanh cao. Sư đến tham kiến Thiền sư Kỉnh Huyền ở Ðại Dương. Dương bảo:
Bài 99 — Phương Hội ngôi nhà tuyết
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ Sáu, 26 Tháng mười hai 2008 07:58
- Viết bởi nguyen
395. 方 會 雪 屋 — Phương Hội ngôi nhà tuyết
Thiền sư Dương Kì Phương Hội, ban đầu ở Dương Kì, nhà tranh xiêu vẹo chỉ đủ để che mưa gió. Chợt một buổi chiều mùa Ðông, tuyết rơi đầy giường, ngủ nghỉ không yên chỗ. Có một tăng sĩ thành kính phát nguyện sửa chữa.
Bài 98 — La Sơn cơm gạo rang
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ năm, 25 Tháng mười hai 2008 08:28
- Viết bởi nguyen
391. 羅 山 麨 飯 — La Sơn cơm gạo rang
Minh Chiêu đến chỗ ngài Chiêu Khánh, có Thượng tọa Ðộ hỏi:
– Lúc bình thường La Sơn (nối pháp Thạch Ðầu) nói: “Các nơi đều là cơm gạo rang, chỉ có La Sơn là cơm trắng”. Có phải Thượng tọa từ La Sơn đến đây không?
Bài 97 — Nga Hồ hay so sánh
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ tư, 24 Tháng mười hai 2008 09:24
- Viết bởi nguyen
387. 鵝 湖 比 較 — Nga Hồ hay so sánh
Thiền sư Ðại Nghĩa Nga Hồ ở Tín Châu. Lý Cao có lần hỏi Sư:
– Ðấng Ðại Bi, có ngàn tay ngàn mắt để làm gì?
– Quốc gia dùng ông để làm gì?
Các bài khác...
- Bài 96 — Tuyết Phong qua đỉnh núi
- Bài 95 — Ẩn Phong lộn ngược tịch
- Bài 94 — Thái thú được hết bệnh
- Bài 93 — Nhảy qua lưng Bất Thác
- Bài 92 — Vượn xanh rửa chén bát
- Bài 91 — Triệu Châu cây cầu khỉ
- Bài 90 — Thanh Lâm con rắn chết
- Bài 89 — Tuyết Ðậu cầm thanh gươm
- Bài 88 — Vân Môn bờ giậu hoa
- Bài 87 — An Quốc bẻ đũa bếp